Vida

Adverbios exclamativos franceses - Adverbes d'exclamation

Adverbios exclamativos franceses - Adverbes d'exclamation

Los adverbios exclamativos se colocan frente a las cláusulas para indicar conmoción, incredulidad, asombro u otra emoción fuerte que siente el hablante. Hay cinco adverbios exclamativos franceses:

  1. comme
  2. What
  3. qu'est-ce que
  4. ce que
  5. combien

Comme significa "cómo", aunque es probable que muchos angloparlantes vuelvan a redactar la oración para usar "so":
   Comme il fait beau!
¡Qué agradable es el clima! ¡El clima es muy agradable!
   Comme c'est difficile! ¡Qué difícil es! ¡Es muy dificil!
   Comme tu es grand!
¡Su estatura! Eres tan alto!
What es más o menos intercambiable con comme:
   Qu'il fait beau!
¡Qué hermoso es el clima!
   Que c'est difficile!
¡Qué difícil es!
   Que tu es grand!
¡Su estatura!
Que de se usa delante de los sustantivos para enfatizar "tanto" o "tantos" de algo:
   Que d'argent!
¡Mucho dinero!
   Que de monde!
¡Tanta gente!
   Que de difficultés!
¡Tantos problemas!
What seguido de una cláusula subjuntiva crea un comando indirecto.
Informalmente qu'est-ce que y ce que puede sustituir comme y What:
   Qu'est-ce qu'il fait beau! Ce qu'il fait beau!
¡El clima es tan hermoso!
   Qu'est-ce que c'est difficile! Ce que c'est difficile!
¡Es muy dificil!
   Qu'est-ce que tu es grand! Ce que tu es grand!
Eres tan alto!
Combien significa "cuánto" o "cuántos" y debe ir seguido de un adverbio o Delaware + sustantivo:
   Combien plus d'énergie que j'ai! Combien plus d'énergie ai-je! ¡Cuánta más energía tengo! (Tengo mucha más energía)
   Combine d'argent que tu dépenses! Combien d'argent dépenses-tu!
¡Cuánto dinero estás gastando! (¡Estás gastando tanto dinero!
Nota: La cláusula que sigue al sustantivo modificado requiere inversión o What.
Combien significa "cuánto / muchos" o "tanto / muchos" y puede ir seguido de una cláusula, un adverbio o Delaware + sustantivo:
   Combien il a changé! ¡Cómo ha cambiado! (¡Ha cambiado mucho!)
   Combien en a-t-on vus!
¡Cuántos vimos! (¡Vimos tantos!)
   Combien de fois ne lui a-t-on pas répété!
¡Cuántas veces le hemos dicho!
   Mais combien plus noble si les hommes mouraient pour des idées vraies!
(Henri Louis Mencken, Extrait de Préjugés)
¡Pero cuánto más noble si los hombres murieran por ideas reales!