Informacion

Verbos modales y fraseológicos en italiano

Verbos modales y fraseológicos en italiano

Además de los verbos auxiliares italianos essere y avere, Los verbos modales y fraseológicos italianos también sirven como "soporte" para otros verbos. Verbos fraseológicos italianos (verbi fraseologici) incluye mirar fijamentecominciareiniziarecontinuareseguitarefinireySmettere que, cuando se usa antes de otro verbo (principalmente en el infinitivo, pero también como gerundio), define un aspecto verbal particular. Siga leyendo para obtener más información sobre estos importantes verbos de ayuda italianos.

Verbos modales

Los verbos modales italianos son dovere, potere, volere-significado, respectivamente: "necesidad", "posibilidad" y "volición". Preceden al infinitivo de otro verbo e indican un modo, como en los siguientes ejemplos. Las oraciones muestran cómo usar estos tres verbos en italiano, seguidos del tipo de modo entre paréntesis, seguido de la traducción al inglés:

  • Sono dovuto tornare (necesidad) - "Tuve que volver (necesidad)".
  • Non ho potuto aiutarlo (possibilità) .-"No pude ayudarlo (posibilidad)".
  • Rita vuole dormire (volontà) .-"Rita quiere dormir (lo hará)".

Para subrayar el vínculo cercano entre el verbo modal y el verbo que lo sigue, el primero generalmente toma el auxiliar del segundo:

Sono tornato. / Sono dovuto (potuto, voluto) tornare.
Ho aiutato. / Ho potuto (dovuto, voluto) aiutare.

Esto se traduce en inglés a:

"Estoy de regreso. / Tuve que (haber querido) regresar.
Ayudé. / He (tenido, quería) ayudar ... "

Es común encontrar verbos modales con el auxiliar avere, incluso cuando el verbo gobernante requiere el auxiliar essere, como en:

Sono tornato. / Ho dovuto (potuto, voluto) tornare.-"Estoy de regreso. / Tuve que (haber querido) regresar".

Verbos modales seguidos por Essere

En particular, los verbos modales toman el verbo auxiliar avere cuando son seguidos por el verbo essere:

Ho dovuto (potuto, voluto) essere magnanimo.-"Tenía que (haber querido) ser magnánimo".

La presencia de un pronombre no subrayado, que se puede colocar antes o después del verbo servil, tiene un efecto en la elección del verbo auxiliar, como:

Non ho potuto andarci. Non sono potuto andarci.
Non ci sono potuto andare. Non ci ho potuto andare.

Esto se traduce en inglés a:

"No pude ir allí. No puedo ir allí.
No pude ir allí. No pude ir allí ".

Además de dovere, poterey volere, otros verbos como sapere (en el sentido de "poder"), preferencia, osarey desiderare También puede "soportar" las formas infinitivas:

Así parlare inglese. Preferirei andarci da solo.
Non osa chiedertelo. Desideravamo tornare a casa.

En inglés, esto se traduce en:

"Puedo hablar inglés. Prefiero ir solo.
No te atrevas a preguntar. Queríamos irnos a casa ".

Verbos Fraseológicos

Para comprender los verbos fraseológicos, es útil ver cómo se usan en contexto, en breves frases. Cada una de las siguientes fases en italiano utiliza un verbo fraseológico, seguido del tipo de acción que se describe, seguido de la traducción de la frase y el tipo de acción en inglés:

  • Sto parlando (azione durativa) - "Estoy hablando de (acción durativa)"
  • Entonces por parlare (azione ingressiva) - "Lo sé por hablar (acción de ingreso)"
  • Cominciai a parlare (inizio dell'azione) - "comenzó a hablar (inicio de acción)"
  • Continuai a parlare (proseguimento dell'azione) - "continuó hablando (continuación de)"
  • Smisi di parlare (bien dell'azione) - "Dejé de hablar (fin de la acción) "

Además, varias frases y expresiones se usan idiomáticamente en italiano: essere sul punto di, andare avanti, a etc.- "estar a punto, seguir adelante, etc."